Ch'ien Hsuan-t'ung (12 September 1887-17 January 1939), applied the critical methods of Hu Shih to the study of Chinese classical texts. He taught for many years at Peking University, where he contributed articles to the Hsin ch'ing-nien [new youth] and served as one of its editors. He was also a leader in the movement to devise a phonetic system for Chinese ideographs and to simplify Chinese script. Wuhsing, Chekiang, was the birthplace of Ch'ien Hsuan-t'ung. His father, Ch'ien Chengch'ang (1825-1898), was a classical scholar who served as a secretary in the Board of Rites in the imperial government; in his later years, he taught at the Yangchow Academy. Ch'ien Hsuan-t'ung's elder brother, Ch'ien Hsun (d. 1 922) , was a diplomat who served in the Chinese embassies in Russia, the Netherlands, and Italy; he later was appointed supervisor of Chinese students in Japan.
Ch'ien Hsuan-t'ung was a precocious student who showed a keen interest in philological studies. Influenced by his reading of Liang Ch'i-ch'ao (q.v.) and Tsou Jung, he cut off his queue in 1904 as a gesture of defiance against Manchu rule and refused to date a small journal, the Hu-chou pai-hua-pao [Huchow vernacular magazine], which he and friends had established at Wuhsing, according to the conventional chronology using the reign period of the Kuanghsu emperor. In 1906, when his elder brother went to Japan as supervisor of Chinese students, Ch'ien Hsuan-t'ung accompanied him and began to study Japanese and education at Waseda University in Tokyo. There he came into contact with Chang Ping-lin and Liu Shih-p'ei and joined the T'ung-meng-hui. Ch'ien was particularly impressed by Chang Ping-lin and soon became one of Chang's most devoted disciples. In 1907 Ch'ien, together with Lu Hsün (Chou Shu-jen), Chou Tso-jen, Chu Hsi-tsu (qq.v.), and others, organized the Kuo-hsueh chench'i-she [society for the promotion of national learning] in Tokyo and invited Chang Ping-lin, who was then editor in chief of the Min Pao [people's journal], to be its director and to teach them Chinese philology and literature. About the same time, influenced by Liu Shih-p'ei and Chang Chi in Japan and by the New Century group {see Wu Chih-hui) in France, Ch'ien also became interested in anarchism. He also began to study Esperanto.
Ch'ien Hsuan-t'ung returned to China in 1910 and taught for a short period at a middle school in his native Chekiang before obtaining a post as a junior official in the provincial department of education. In 1913, on the recommendation of Huang K'an (q.v.), another disciple of Chang Ping-lin, he went to Peking to teach classics and philology at the Peking Higher Normal College. In 1915 he joined the faculty of Peking University. Ch'ien and Shen Yin-mo (q.v.) reportedly recommended Ch'en Tu-hsiu (q.v.) to Ts'ai Yuan-p'ei, the new chancellor of National Peking University, for the post of dean of the college of letters. In any event, Ch'ien Hsuan-t'ung was associated with Ch'en from 1917 to 1919 when Ch'en was one of the most prominent leaders of China's intellectual avant garde.
At Peking University, Ch'en Tu-hsiu gave full support to Ch'ien Hsuan-t'ung and Hu Shih in advocating the use of pai-hua [the vernacular] in place of the classical Chinese language. In January 1918 the magazine Hsin cKing-nien [new youth], which had previously been edited by Ch'en Tu-hsiu alone, was placed under a six-man editorial committee. In addition to Ch'en Tu-hsiu, the group included Ch'ien Hsuan-t'ung, Hu Shih, Li Ta-chao, Liu Fu, and Shen Yin-mo (qq.v.), one man editing the magazine each month in rotation.
Ch'ien Hsuan-t'ung's principal scholarly contributions were made in the fields of classical studies and philology. In his early years, like Chang Ping-lin, he adhered to the ku-wen [old text] school of the Chinese classics. From about 1910 to 1917, however, Ch'ien was a partisan of the chin-wen [new text] school, which held that the old text versions of the Chinese classics were less authentic than the new text versions current during the Former Han dynasty. Ch'ien accepted the arguments of K'ang Yu-wei (q.v.) and of K'ang's disciple Ts'ui Shih. After 1919 Ch'ien Hsuan-t'ung and Ku Chieh-kang (q.v.) began new studies of the major Chinese classical texts to ascertain the authorship and authenticity of the ancient records. Both men had been influenced strongly by the critical methods of Hu Shih (q.v.), although they had been students of Ts'ui Shih at Peking University. As a result of their research they rejected the conclusions of both traditional schools. Ch'ien Hsuan-t'ung became so fervent in suspecting the authenticity of the ancient classics that in August 1925 he changed his family name to I-ku [doubting antiquity] ; in later years he regularly signed his name (in roman letters) as Yiku Hsuan-t'ung.
After the May Fourth Movement of 1919, Ch'ien also became an advocate of language reform. With Li Chin-hsi, Y. R. Chao (Chao Yuen-ren, q.v.), and Lin Yü-t'ang (q.v.), he compiled a dictionary of the Chinese language on phonetic principles and worked to standardize the romanization system for Chinese characters. Ch'ien advocated using a simplified form of Chinese script. Of a list of 2,000 abbreviated characters which he submitted to the ministry of education, more than 300 were officially accepted and recommended for public adoption. In addition to his writings in the Hsin ch'ingnien and in the Ku-shih pien [symposium on ancient Chinese history], Ch'ien Hsuan-t'ung contributed articles to the Tu-li chou-pao [independent weekly], the Yti-ssu [thread of talk], the Nu-li chou-pao [endeavor weekly], and the Kuo-yü chou-k'an [national language weekly]. His "Ch'ung-lun ching chin-ku-wen wen-t'i" [re-examination of problems involved in the chin-wen and ku-wen classics], originally written in 1931, was later translated into Japanese by Tanaka Shinji and published in Tokyo. His Shuo-wen Tuan-chu hsiao-chien consisted of notes on the analysis by Tuan Yü-ts'ai (1 735— 1815; ECCP, II, 782-84) of the characters in the ancient dictionary, Shuo-wen chieh-tzu, completed in 100 A. D. Another etymological study, the Shuo-wen pu-shou chin-tu [rearrangement of the Shuo-wen radicals according to modern phonetic system], was completed in 1933, but was not published until 1958. Ch'ien Hsuant'ung spent his later years in north China. He died of apoplexy at Peiping on 17 January 1939. The best known of his sons was the nuclear physicist Ch'ien San-ch'iang (q.v.).
钱玄同
原名:钱夏 字:仲季
钱玄同(1887.9.12—1939.1.17),他运用了胡适辨疑的研究方法,研究中国古代典籍。他在北京大学执教多年,经常给《新青年》写文章,曾担任该刊编辑。他还是中国文字拼音化和简化的一位创导者。
钱玄同生于浙江吴兴,他父亲钱振常(1825—1898)是一位学者,当过清朝的礼部侍郎,晚年在扬州书院讲学。钱玄同的长兄钱恂(死于1922年)是一位外交官,先后在中国驻俄、荷、意使馆工作,后来任命为中国留日学生的学监。
钱玄同早年聪颖,对文字训诂很有兴趣。他读了梁启超、邹容的文章有所感,在1904年剪去了辫子,这在当时是一种反满的表示。他和他的朋友在吴兴编印小刊物《湖州白话报》,他反对用光绪年号标明该刊物的出版日期。
1906年他长兄赴日本担任中国留学生的学监,钱玄同随同前往日本,进东京早稻田大学学习日语和教育学。他在东京结识了章炳麟、刘师培,而后又加入了同盟会。钱玄同十分佩服章炳麟,成了他的得意门生之一。1907年,他和鲁迅(周树人)、周作人、朱希祖等人在东京组成“国学进习社”,并邀请《民报》主编章炳麟担任社长职务,给他们讲授文字训诂和文学。同时,他受到在日本的刘师培、张继的影响,又受到在法国的“新世纪”派的影响,钱玄同对无政府主义也发生兴趣,他还开始学世界语。
1910年回国后,他最初在家乡浙江一所中学教书,后来在浙江省教育厅当了一名小差事。1913年经章炳麟的另一个门生黄侃介绍,他去北京,在北京髙等师范学堂教文字学和古代典籍,1915年入北京大学任职。据说陈独秀担任北京大学文学院长是由钱玄同、沈尹默向北京大学新任校长蔡元培推荐的。总之,1917—1919年之间,钱玄同是和陈独秀在一起的,陈独秀是当时中国知识界中最著名的人物之一。
陈独秀在北京大学全力支持钱玄同和胡适创导白话文替代古文。后由陈独秀一人主编的《新青年》自1918年1月起,改为由六人组成的编委编辑。除陈独秀外,还有钱玄同、胡适、李大钊、刘复、沈尹默,每人按月轮值。
钱玄同的学术贡献主要是古籍研究和文字训诂。他在初期时和章炳麟一样,是古文学派,大约在1910年到1917年间,他渐渐成了今文学派。今文学派认为前汉时流行的今文经较古文经为可靠。钱玄同同意康有为及其门人崔适的论点。1919年后,钱玄同、顾颉刚对一些主要的中国典籍的原作者和真伪进行新的探索。他们两人都是受了胡适的辨疑方法的影响,虽然他们在北京大学时曾是崔适的学生。他们研究的结果却推翻了两个传统学派的结论。钱玄同怀疑古典籍的正确性最为激烈,以至在1925年8月把他的名字改为“疑古”,此后常常以“疑古玄同”署名。
1919年五四运动后,钱玄同也致力于文字改革,他和黎锦熙、赵元任、林语堂等人,用拼音字母编了一本字典,并力求中国文字的标准化和拉丁化。他又致力于简化汉字,他向教育部提出了二千个简化汉字,教育部采用了三百多个在全国推行。
钱玄同除为《新青年》、《古史辨》写文章外,还为《独立评论》、《语丝》、《努力周报》、《国语周报》写了不少文章。他在1931年写的再论《经今古文问题》,曾由田中信吉译成日文在东京出版。他的《说文段注校笺》,对段玉裁有关《说文解字》的见解有所注释。他的《说文部首今谈》在1933年就已写成,但到1958年才出版。钱玄同晩年居住在北方,1939年1月17日在北平中风去世。他的儿子中最知名的一个是原子物理学家钱三强。