Tang Yongtong

Name in Chinese
湯用彤
Name in Wade-Giles
T'ang Yung-t'ung
Related People

Biography in English

T'ang Yung-t'ung (June 1892-May 1964), leading historian of Chinese Buddhism whose major work was the Han wei liang-chin nan-peicKao fo-chiao shih [history of Buddhism during the Han, Wei, Chin, and Northern and Southern dynasties].

Born in Huaiyuan, Kansu, T'ang Yung-t'ung received a sound classical education, including several years of study with the noted Buddhist scholar Ou-yang Ching-wu (q.v.). He later enrolled at Tsinghua College (later University), from which he was graduated in 1917. From 1918 to 1922 he studied in the United States, returning to China in 1922 to become a professor at Tung-nan University. He taught at Nank'ai University in 1922-23 and at Chungyang University in 1924-30. In 1931 he was honored with an appointment to a professorship of philosophy at Peking University. Despite almost constant political upheaval and the moving of the university to southwest China after the outbreak of the Sino-Japanese war, he succeeded in writing a monumental history of early Chinese Buddhism which was published in 1938. His field of research was one which had received scant attention from earlier Chinese scholars. T'ang remained on the teaching staff of Peking University until 1947, when he went to the University of California at Berkeley to give several specialized courses in the history and doctrines of Chinese Buddhism. He returned to China in 1948 to become dean of the humanities at Peking University, a post he retained after the establishment of the People's Republic of China in 1949. T'ang suffered a stroke in the winter of 1954 which left one side of his body paralyzed. He died at Peking in May 1964.

T'ang Yung-t'ung's first scholarly contribution was an essay, "P'ing chin-jen chih wen-hua yen-chiu" [a critical discussion of research on culture by moderns], which appeared in the Hsüeh-heng, one of the early Chinese journals devoted to comparative studies of Western and Chinese culture, in December 1922. He continued to play the role of interpreter of the West to the East by translating Edwin Wallace's Outlines of the Philosophy of Aristotle. The result of his labors, "Ya-li-shih-to-te che-hsueh takang," appeared in the Hsüeh-heng in 1923. T'ang's next contribution to the Hsüeh-heng, "Fo-chiao shang-tso-pu chiu-hsin-lun lüehshih" [a summary explication of the nine mental evolvents according to the school of the elders], was the first to reflect his interest in Buddhist studies and comparative methodology. In this article, published in 1924, T'ang analyzed certain doctrines according to one of the early Hinayana schools and laid a foundation for later comparative studies of Hinayana and Mahayana Buddhism.

Turning his attention to historical analysis, T'ang Yung-t'ung wrote a series of notes on the most important work dealing with the period of the introduction and adaptation of Indian or Serendian Buddhism to China—the Kao-seng chuan [lives of eminent monks] by the Liang dynasty monk Hui-chiao (479-554). The resulting "Tu-hui-chiao kao-seng chuan chachi" appeared in 1931 in the Shih-hsueh tsa-chih, a periodical published in Nanking by the Chinese Historical Society. In addition to notes on certain sources used by Hui-chiao, T'ang dealt with specific historical problems posed by some of the biographies: "The Date and Place of Fa-hu's (Dharmaraska's) Death"; "Sanghadeva's Abhidharma Studies"; "A Chronology of Kumarajiva" ; "Shih Tao-an and Fot'u-teng"; "The Year of Tao-an's Escape from the Disturbances" ; "A Chronology of Tao-an" ; "A Chronology of Shih Hui-yuan"; "Sengchao's Letter to Liu I-min"; "On Chih T'anti"; "On Fo-t'u-teng"; and "The Wei Emperor T'ai-wu's Suppression of Buddhism." Whereas many earlier scholars had simply cited their sources without making any attempt at critical evaluation, T'ang set himself the task of establishing the historical facts (a difficult problem as Buddhists traditionally were ahistorical) and showing how mistakes had arisen in earlier accounts. His insights into the role of doctrinal bias in shaping the traditional accounts pointed the way for later studies of forged texts by other scholars.

Tang's intensive research on the history and doctrines of the formative period of Chinese Buddhism yielded several important articles in the 1930's. "T'ang t'ai-tsung yü fo-chiao" [emperor T'ang T'ai-tsung and Buddhism] appeared in the Hsüeh-heng in 1931 . Here T'ang studied another important problem in Chinese Buddhist history which had been ignored by almost all traditional Chinese historians, that is, what Westerners would call the churchstate problem. The following year saw the publication of "Chu Tao-sheng yü nieh-p'anhsueh" [Chu Tao-sheng and the studies concerning the Nirvana-sutra] in the Kuo-hsueh chi-fan. T'ang brilliantly demonstrated that such fundamental concepts of Ch'an as tun-wu [sudden enlightenment] had been taught at the end of the fourth century A.D., some 175 years earlier than had been supposed by other scholars. Another important contribution was "Chung-kuo fo-chiao ling-p'ien" [notes on the history of Chinese Buddhism], published in 1937 in the Yenching Journal of Chinese Studies. In this article T'ang posed such basic questions as: "How extensive was the reaction among Chinese intellectuals to the introduction of Buddhism from about 100 A.D. on?" "How much of Indian Buddhism was understood by the Chinese, and what modifications were made by them?" "Where does the influence of Buddhism on later generations assert itself?" These questions and Tang's proposed answers, based on painstaking research, provided his readers with a preview of his magnum opus, a history of Chinese Buddhism from the Han dynasty to the T'ang.

The Han wei liang-chin nan-pei-ch 'ao fo-chiao shih [history of Buddhism during the Han, Wei, Chin, and Northern and Southern dynasties] was published at Shanghai in 1938. Almost onefourth of this 900-page work was devoted to an analysis of the Han dynasty Buddhism. In the first chapter, T'ang sought to separate fact from pious fiction in the various traditional accounts of how and when Buddhism was introduced to China. He then proceeded to a philological analysis of the famous legend that Buddhism was introduced officially under Emperor Ming, concluding that there was indeed a grain of truth in the tradition. This analysis was followed by an investigation of the textual history of the "first sutra" translated into Chinese, the Ssu-shih-erh chang ching. T'ang demonstrated that the so-called Mahayanistic passages, frequently cited by such scholars as Liang Ch'i-ch'ao (q.v.) to prove the entire work a forgery, were added to the original text by later Buddhists. He concluded that the original form of this "sutra" was purely Hinayanistic in inspiration and that in this form it was very old indeed, for it was quoted by an official in a memorial to the throne dated 166 A.D.

Among the other important problems which T'ang discussed in his history were the relationship between Buddhism and Taoism; the sources of Buddho-Taoist metaphysics; the beginnings of various indigenous theories particularly as related to the Prajna [gnosis] studies of the period of Tao-an (312-385); and the relation of Buddhism to the state in the Northern and Southern dynasties. He also treated such subjects as the revival of gnostic studies, the San-lun, and the Cti'eng-shih-lun under the Southern dynasties and the characteristics of the lu, Ch'an, and Ching-t'u studies pursued during the Northern dynasties.

In many ways, the Han wei Hang-chin nanpei-ch'ao fo-chiao shih was a source book for the period it covered. All variant accounts were carefully noted, and controversial statements were documented, usually by title and chapter references to primary sources. The work was not without its limitations: T'ang did not deal with the economic aspects of Buddhism; very little use was made of foreign scholarly works, particularly Indological and Sanskrit studies; and there was no index. Nevertheless, T'ang Yung-t'ung's monumental history was and is essential to anyone studying early Chinese Buddhism, and T'ang's contributions to Chinese Buddhist historical studies easily made him the greatest Chinese scholar of his day in this difficult field.

Biography in Chinese

汤用彤
字:锡予
汤用彤(1892.6—1964.5),著名的中国佛教史学家,其主要著作是《汉魏两晋南北朝佛教史》。
汤用彤生在甘肃怀远,旧学根基颇深,曾从佛教学者欧阳竞无学习数年,后进清华学堂,1917年毕业,1918—1922年留学美国,1922年回国任东南大学教授,1922—23年在南开大学教书,1924—30年在中央大学教书,1931年被任命为北京大学哲学系教授的荣誉。尽管政局经常动荡不定,中日战争开始后,北大又迁往西南,汤用彤还是成功地写出了一部关于中国早期佛教的经典性的史书并于1938年出版。他的研究领域是早期中国学者很少注意的。他在北大教书直到1947年,然后去伯克利的加利福尼亚大学专门讲授中国佛教史及佛教教义。1948年回国任北大文学院院长,1949年中华人民共和国成立后他继续担任此职。1954年冬中风后半身瘫痪,1964年5月在北京去世。
他最初的一篇学术论文是《评近人之文化研究》,发表于最早从事于中西文化比较研究的杂志之一《学衡》1922年12月号上。他又翻译了华来士的《亚里士多德哲学大纲》,向东方人介绍西方文化,发表于1923年的《学衡》上。他在《学衡》上发表的第二篇论文是《佛教上座部九心轮略释》,初次表现了他对佛教和比较方法学的研究性兴趣。这篇文章发表于1924年,分析了早期小乘佛教的某些教义,并为今后对小乘佛教和大乘佛教作比较研究奠定了基础。
汤用彤把注意力转向历史分析,他对梁朝和尚慧皎(479—554)的《高僧传》作了一些笔记。《高僧传》是有关印度佛教传入中国以及中国信奉这种佛教情况的最重要著作。他的研究成果《读慧皎高僧传札记》,发表于1931年南京史学会编的《史学杂志》上。汤用彤除对慧皎所引用的某些材料作了一些注释外,还探讨了某些传中所涉及的一些专门历史问题,例如:《竺法护卒于何年何地》、《僧伽提婆之毗昙学》、《鸠摩罗什年表》、《释道安马佛图澄》、《道安避难之年》、《道安年表》、《释慧远年表》、《僧肇致刘遗民书》、《支昙谛》、《佛面澄》、《魏太武帝毀法》。由于早期学者只是单纯的引用史料而不加校评,所以汤用彤就着手考订史实(由于佛教是不重视历史记载的,所以这是一件很艰难的工作),从而发现过去记载中的不少错误。他的洞察力使他看清了教义上的倾向性对过去一些记载的影响,从而为以后的学者研究和识别伪书指明了道路。汤用彤对中国佛教形成时期的历史和教义所作的大量研究,在三十年代产生了几部重要著作:《唐太宗与佛教》发表于1931年的《学衡》。他在该文中研究了过去几乎所有中国历史学者所忽视的另一个有关中国佛教史的重要问题,即西方人称为教会和国家关系的研究。1932年在《国学季刊》上发表《竺道生与涅槃学》,他出色地论证了“禅”即“顿悟”这个基本观念,早在公元四世纪时即已进行传授,这比其他学者提出的说法大约要早175年。另一个重要贡献是在1937年《燕京学报》上发表的《中国佛教零篇》。汤在该文中提出了一些根本性的问题,如:“公元一百年后中国知识分子对佛教输入的反应有多么大?”“中国人对印度佛教理解得怎样,作了些什么样的诠释?”“佛教对其后各代人发生影响原因何在?”这些问题以及汤所提出的回答是建立在艰苦的研究上的,它们向读者预示了他以后完成的有关自汉至唐中国佛教史的巨著的轮廓。
《汉魏两晋南北朝佛教史》于1938年在上海出版,这部九百页著作中的几乎四分之一的篇幅是分析汉代的佛教。在第一章中,他在说明佛教何时如何传入中国时,竭力把事实同虔诚的传说相区别,这些传说充斥于各种旧有的记载之中。然后他用语言分析法分析了这样一个著名的传说:佛教是在汉明帝时正式传入中国的。他指出这个传说中包含某些正确的因素之后,又考察了第一部译成中文的佛经《四十二章经》。他论证了这部书中讲解大乘佛教的段落,梁启超等学者常常引用这些段落来证明该书是伪书,汤用彤指出这些段落是被后来的佛教徒加到原著上去的。他的结论是,这部经书的最初本子完全是宣扬小乘教义的,它确实是一部很古老的书,因为早在公元166年时一个官员在给皇帝的奏章中即已引用这部经书了。
汤用彤这部史书所研究的其他重要问题是佛教和道教的关系,佛教玄学的产生,本国各种佛学理论尤其是道安(312—385)时的般若学的起源,佛教与南北朝的关系。他还研究了这样一些课题如神灵学的复活,南朝的“三论”、“真摄论”,北朝的律宗、禅宗、净土宗等的特点。
《汉魏两晋南北朝佛教史》是一本多方面的有关这个时期的资料书,对不同的记述作了仔细的注释,对有争论的说法经常在标题和各章的附注中注明资料来源。这部著作也不是没有不足之处的,它没有涉及佛教的经济背景,很少利用国外的学术著作,特别是印度文和梵文的著作,全书也没有索引。但是汤用彤的宏伟的史书乃是任何研究早期中国佛教的人必读的书。汤对中国佛教史的硏究所作的贡献毫无疑问使他成了当时这一困难领域里的最大的中国学者。

All rights reserved@ENP-China