Xie Bingying

Name in Chinese
謝冰瑩
Name in Wade-Giles
Hsieh Ping-ying
Related People

Biography in English

Hsieh Ping-ying (1903-), writer and feminist, best known for her Ts'ung-chün jih-chi (Har Diary) which described her experiences with the National Revolutionary Army during the Northern Expedition.

The youngest of six children, Hsieh Ping-ying came from an isolated and backward village in the Hsinhua district of Hunan. Her father, a classical scholar who held the chü-jen degree, was the principal of the Hsinhua Middle School for more than 25 years and was known by his students as the "K'ang-hsi Dictionary" because of his ability to quote classical texts. He gave Hsieh Ping-ying initial instruction in traditional Chinese texts and in poetry. Her mother was a forceful personality who demanded strict obedience from her children. By her own account, Hsieh Ping-ying was a rebellious child who refused to have her feet bound or her ears pierced in accordance with tradition. Her mother made her do both, however and betrothed her when she was still a child. Later, her feet were unbound because of her vigorous protests.

Hsieh Ping-ying succeeded in defying her mother's wishes by entering an old-style school for boys at the age of ten. She then studied at schools for girls in her native district and at the Hsin-yi Girls School, a missionary institution in lyang, Hunan. She organized a student demonstration against Japanese imperialism in May 1922, an act that led to her expulsion from the institution. In the autumn of 1922, she entered the Hunan First Normal School for Girls at Changsha, where her interest in literature developed rapidly. By her own account, she read Chinese translations of works by such European authors as Maupassant, Zola, Dumas, and Dostoyevsky, as well as the traditional Chinese novels, particularly the San-kuo-chih yen-i [romance of the three kingdoms] and the Shui-hu-chuan [water margin]. She also was interested in the works of members of the Creation Society, notably Kuo Mo-jo, Yü Ta-fu (qq.v.), and Ch'eng Fang-wu. She wrote a short story, "A Moment's Impression," which was published in the literary supplement of the Ta Rung Pao.

After graduating from a normal school in Changsha in 1926, Hsieh decided to pursue a literary career and escape from the marriage arranged by her family. Acting on the suggestion of one of her elder brothers, she went to Wuhan in the winter of 1926 and entered the military academy which had been established there after the occupation of the area by the forces of the Northern Expedition. After receiving strict political-military training, she joined the National Revolutionary Army in 1927 and saw service at the front with a corps comprised of some 50 girls. While serving in the army, she wrote Ts'ung-chün jih-chi {War Diary), which was published under her pen name, Ping Ying, in the Chung-yang jih-pao (Central Daily News) in 1928. An English translation, prepared by Lin Yü-t'ang (q.v.), was published simultaneously in the same paper. War Diary later was translated into French, German, Russian, Japanese, and Esperanto, and it attracted the attention of such prominent literary figures as the French Writer Romain Rolland.

After the girls' corps was disbanded, Hsieh Ping-ying returned to Hunan to attempt to break her long-standing engagement. Her parents eventually forced her into marriage, but she left her husband immediately and fled to Shanghai. She lived in poverty, attempting to support herself by selling her writings. She received some financial help from Sun Fu-yuan, the former editor of the Central Daily News in Wuhan. In 1928, with financial assistance from an elder brother, she entered National Normal University for Women at Peiping. She studied Chinese literature until 1931, supporting herself, after her brother's financial support ceased, by teaching part-time at two middle schools in the city. After leaving the university in 1931, Hsieh returned to Shanghai, where she completed two works, Ch'ing-nien Wang Kuo-ts'ai [young Wang Kuots'ai] and Ch'ing-nien shu-hsin [youth's letters], a collection of correspondence. Advance payment for these manuscripts enabled her to make a brief trip to Japan in September 1931, the very month of the Japanese attack at Mukden. After the Japanese advance on Shanghai in January 1932, she returned to China, where she participated actively in a Hsieh Wan-ying variety of efforts to mobilize Chinese women to support the war effort. She then went to Changsha to complete the first volume of her autobiographical work, I-ko nü-ping te tzu-chuan [autobiography of a woman soldier]. In 1935 Hsieh Ping-ying made a second trip to Japan, where she enrolled at Waseda University in Tokyo to study Western literature. While arrangements were being made with a Japanese publisher to bring out a collection of her writings, she was arrested on 12 April 1936 and was imprisoned for three weeks. She returned to China that summer and went to Kweilin, Kwangsi, to rest. In the autumn, she took a teaching position at a middle school in Xanning, but had to resign after a semester because of ill health.

After the Sino-Japanese war began in July 1937, Hsieh Ping-ying again devoted herself to writing and war work. In 1937 she organized a war area service corps for women in Hunan. In December she went to Chungking, where she became editor of the literary supplement of the Hsin-min pao. During 1937 and 1938 she wrote prolifically on the early* stages of the war. In the spring of 1938, she visited the Hsuchow front as a war correspondent attached to the headquarters of the Fifth War Area at Wuhan. She returned to Chungking that autumn and became an editor in the ministry of education of the National Government. The year 1940 was marked by the appearance of an English translation of Hsieh's 1936 work. Girl Rebel: The Autobiography of a Woman Soldier, translated by Adet and Anor Lin (Lin Yü-t'ang's daughters) and published by the John Day Company in New York. From 1940 to 1943 Hsieh edited the Huang-ho [yellow river] monthly at Sian in Shensi province. She then returned to Szechwan, where she spent the remaining war years teaching at Chengtu. After the Japanese surrender in 1945, Hsieh went to Hankow, where she edited the literary supplement of the Ho-p'ingjih-pao [peace daily] .

She then moved to Peiping, where she lectured on contemporary Chinese literature at the National Normal College and served as an editor of Wen-i yü sheng-huo [literature and life]. An English translation by Ts'ui Chi of her 1928 book entitled Autobiography of a Chinese Girl appeared in London in 1948. When the Chinese Communists took power, Hsieh went to Taiwan and taught at the Taipei Normal School for Women. Her Wo-tsen-yang hsieh-tso [how I write], was published at Taipei in 1964. As Lin Yü-t'ang pointed out in his introduction to Girl Rebel: Autobiography of a Woman Soldier, Hsieh won prominence by recording her personal experience during a period of social upheaval in China. Her outspoken patriotism, her relentless attack on political corruption, her indomitable struggle against poverty and persecution, and her rebellion against the traditional Chinese discrimination against women typified the social idealism of young China after the May Fourth Movement. Her works constitute an important literary record of the participation of an emancipated Chinese woman in the modern Chinese social revolution.

Biography in Chinese

谢冰莹
笔名:冰莹
谢冰莹(1903—),作家,女权运动者,以她的《从军日记》而闻名,该书记录了她在北伐战争中在国民革命军中的生活。
她有兄弟姊妹六人,她最幼,出生在偏僻落后的湖南新化县。她父亲是一个举人,任新化中学校长二十五年以上。由于他善于引经据典,学生们称他为“康熙字典”。他教谢冰莹读旧书和诗词作为开蒙教育。她母亲个性很强,不许子女稍有违抗。据谢自述,她不肯缠足穿耳,是一个有反抗性的孩子。但她的母亲还是给她这样做了,并在她童年时就给她订了亲。后来由于她的强烈反抗,才把脚放了。
谢冰莹违母命,十岁时进了一所旧式男塾。后来,她进了本县的一所女子学校,又到湖南益阳进教会办的信义女子学校。她在1922年5月组织一次反对日本帝国主义的学生游行,因此被开除出校。1922年秋,她进长沙第一女子师范学校,她在这个学校对文学的兴趣得到迅速发展。她自行选读了莫泊桑、左拉、大仲马、小仲马、杜斯妥也夫斯基等欧洲作家的译著,也读了些中国旧小说,特别是《三国演义》、《水浒传》。她对创造社郭沫若、郁达夫、成仿吾等人的作品也很感兴趣。她写了一篇小说《一瞬间的印象》在大公报文学副刊上发表。
1926年她毕业后,决心从事文学,并逃避父母包办的婚约。听了她的一位长兄的建议,她在1926年到武汉进了国民革命军占领该地后所办的一所军事学校。在受过严格的政治军事训练后,她于1927年参加国民革命军中一个由大约五十名战士组成的女兵团去前线工作。她在军中写了《从军日记》,用冰莹的笔名于1928年发表于《中央日报》,林语堂译成英文同时也在该报上发表。《从军日记》后来译成法、德、俄、日及世界语,引起法国作家罗曼•罗兰这样的文学名流的注意。
女兵团解散后,她回湖南打算解除旧婚约,但她的父母迫使她终于成了亲,婚后她立即离开丈夫逃往上海。她过着穷困日子,企图以卖文为生。她在经济上得到武汉《中央日报》前编辑孙伏园的一些帮助。1928年,又得到她一个哥哥的资助到北京进了女子师范大学学习文学一直到1931年。哥哥的资助中断后,她靠在北京两所中学教课来维持生活。1931年离女子师范大学后又回上海,写成了两部作品:《青年王国材》、《青年书信》。预支的稿费使她能于1931年正在日军攻占沈阳那一月去日本作短期旅行。1932年1月,日军又进袭上海,谢冰莹从日本回国,积极动员妇女支援战争,以后又回长沙,写完她自传体的作品《一个女兵的自传》第一部。
1935年谢冰莹第二次去日本,入早稻田大学学西方文学。当她和一家日本出版社商定出版她的全集时,她于4月12日被逮捕,入狱三周。她回国后去桂林休养。同年秋,她在南宁中学教书,一学期后因病辞职。
1937年7月中日战争发生,谢冰莹继续从事写作和战时工作。1937年,她在湖南组织一个妇女战地服务队。12月去重庆,任《新民报》文学副刊主编。1937—1938年,她对战争初期的情况写了不少作品。1938年春,她作为武汉的第五战区司令部的战地通讯员去徐州。秋天,回到重庆,任国民政府教育部编审。
1940年谢冰莹的《叛逆的女性:一个女兵的日记》,由林语堂的两个女儿艾达和安农译成英文,纽约戴约翰公司出版。1940—1943年,谢冰莹在西安主编《黄河》月刊。以后她回四川,战争年代她一直在成都教书。
1945年日本投降后她去汉口,主编《和平日报》的文学副刊。以后去北平,在师范大学教书,并任《文艺与生活》编辑。1948年崔奇把她1928年的作品,译成英文《一个中国女性的自传》在伦敦出版。中国共产党取得政权后,她去台湾,在台北女子师范学校教书,她的《我怎样写作》于1964年在台北出版。
林语堂在《叛逆的女性:一个女兵的日记》英译本序言中指出:谢写出了中国社会动荡之际的亲身经历而成名。她坦率的爱国精神,对腐败政治的坚强斗争,对穷困和压迫不屈不挠的斗争,对中国社会传统歧视妇女的反抗,是五四运动后新中国的社会理想主义的典型。她的作品是解放了的中国妇女参加社会革命的重要文学记录。

All rights reserved@ENP-China